Översättare åt människor som inte har någon röst
Fryshuset’s vice VD Negin Tagavi är Tagavi är utbildad diplomat och jurist, varit posterad i Bagdad och New York och även tjänstgjort på UD:s enhet för mänskliga rättigheter och folkrätt vid utrikesdepartementet i Stockholm. Negin lämnade Regeringskansliet 2017 och har sedan dess arbetat inom civilsamhället. Nu är hon verksam på Fryshuset och har där arbetat i olika roller, bland annat som chef för verksamheten Institutet för demokrati och dialog (IDEDI), och nu som biträdande VD. Negin är även styrelseledamot i Stockholms Handelskammare.
Redan i tvåan i lågstadiet hade hon bestämt sig för att bli advokat och jobba med mänskliga rättigheter internationellt. Hon tror att fröet såddes för att hon sett filmen ”Curly Sue” – där en kvinnlig advokat verkade vara väldigt självständig och hade pengar så hon klarade sig. Negin motiveras av att försöka hitta ett språk så att fler personer och branscher kan förstå varandra – som en översättare.
– Många gånger ser jag att vi står alla på varsitt håll och uttrycker oss men vi kan inte förstå eller höra varandras språk och då faller budskapet. Det motiverar mig att få vara med och försöka koppla ihop de olika språken så att vi faktiskt kan prata och mötas. Det ser jag ofta bland våra unga när de träffar politiker. Hur ungas röster inte kommer fram för att man från politisk sida har svårt att förstå när unga uttrycker någonting. Du kan inte bara höra utan du behöver lyssna och vilja förstå också.
Som andra generationen invandrare har Negins drivkraft varit att “jag ska nog visa dem”.
– Jag inser att när jag var liten var jag livrädd för lasermannen som sköt invandrare, jag sprang sicksack hem från skolan. Det var det som satte sig i mig, att du är invandrare, du har ingen plats här. Jag blev väldigt revanschsugen och behövde visa att jag också kan, jag har också en plats.
Som vanligt träffas vi vid Fryshusets entré strax före kl. 08:00. Frukost finns på plats.